From the River to the Sea – The Call to Erase Israel
There are phrases that are like an alarm horn: it doesn’t matter if you’re in the middle of a coffee or in the middle of a traffic jam — you immediately realize that there is a threat. “From the River to the Sea” is exactly that. It’s not a folk song, it’s not an invitation to a trek, and it’s certainly not a campaign by the Palestinian Ministry of Tourism. It’s a militant, sharp and clear message: “From the Jordan to the Mediterranean — you, the Jews, are not here.”
This sentence is sold around the world, especially on the progressive left, as if it describes some kind of fantasy of inter-ethnic brotherhood: from the Jordan to the sea, everyone will live in peace, share hummus, and teach each other folk dances. It’s a beautiful idea — kind of like thinking that if you open all the cages on a safari, the lions, zebras, and giraffes will cook over a fire together.
No Coexistence — Doctrine of Elimination
When you shout it in New York, London, or Berlin, it may sound like a romantic cry for freedom. In practice, anyone who knows history knows: any map that includes the area from the Jordan to the sea without Israel — is not an “equal state,” but occupied territory after the elimination of the existing population. You don’t need a doctorate in Middle Eastern studies to understand that this “platform” is essentially a declaration of war — the kind that appears in the opening chapter of every history book on genocide.
Black Flag on the Beach
When Hamas, Islamic Jihad, and other pro-Israel organizations shout “from the river to the sea,” they don’t mean to open a branch of Peace Now. They mean Hamas as a model of government—which means occupation, terror, and dead bodies. This sentence is not a dream—it is a battle order. And the order is clear: wipe Israel off the map.
History has heard it before
We Jews have heard versions of this phrase before:
- “Judea will be free of Jews” — Romans, 135.
- “The Final Solution” — Nazi Germany, 1942.
- “The sea is your destination” — Arab leaders, on the eve of the Six-Day War.
The slogans change, the words become more polished, but the meaning is the same: national annihilation.
The reverse test
Imagine if Israel had adopted a similar slogan: “From the Euphrates to the Nile, Israel will be free.” Can you imagine how many seconds would pass before the UN convened an emergency meeting and issued a condemnation the size of the Book of Esther? But when another side talks about eliminating Israel — suddenly it’s “legitimate political discourse.”
Cynicism in free translation
When I hear “from the river to the sea,” I don’t see a landscape or hear the sound of flowing water. I hear the drums of an invading army, I see battle maps, and I recognize the same old narrative that tries to put us in line again for a survival test. The only difference is that this time — we are armed, trained, and hold the ground.
Our response
So, for me, every time someone says “from the river to the sea,” I hear a challenge. I remember that we are not here by grace, but by right and by force. The only response to this slogan is not an argument in the studio or an angry letter to the editor — but a reality on the ground: soldiers at the border, flags on every hill, and a country strong enough So that “river to sea” remains an empty slogan of losers.
הירשמו כדי לקבל את הפוסטים האחרונים אל המייל שלכם
